Много не мало о många/mycket, få/lite в шведском языке

Osen park devushka skamya

Люди любят знать много, владеть четкой информацией и неоспоримыми фактами. Но возможно вы замечали, что весьма - скрытные шведы, по своей природе, не спешат оперировать точными цифрами в своих разговорах и довольно часто используют такие понятия как: "много", " мало" или " несколько".

В шведском языке, когда нам нужно сказать "много", мы можем использовать несколько наречий - mycket, många, flerа, a когда нам нужно сказать "мало" используем - få, lite. Именно эти слова будут указывать на неопределенное количество существительных, которые могут быть исчисляемыми и неисчисляемыми ( как и во многих других языках). В этом нет ничего страшного и идентифицировать это легко.

Наречие mycket - много и наречие lite - мало употребляется с неисчисляемыми существительными.

Обычно к неисчисляемым формам существительного относятся жидкости (vätska - жидкость, vatten – вода, olja – масло), слишком мелкие предметы, которые нельзя посчитать (sand – песок, mjöl – мука), или абстрактные понятия, так как их нельзя увидеть или потрогать руками ( kunskap – знание, tid - время, arbete – работа).

Наречие mycket обозначает большое количество чего-либо неисчисляемого: mycket socker (много сахара), mycket mjölk (много молока),mycket tid (много времени).

Jag dricker mycket kaffe - Я пью много кофе

Vi fiskade mycket på semestern - Мы много рыбачили летом

Противоположность mycket – это lite: little socker (мало сахара), lite mjölk (мало молока), lite tid (мало времени).

Наречие lite мы используем в контексте, когда речь идет о небольшом количество чего-то, немного или мало чего-то, когда невозможно посчитать.

Jag har lite tid på mig - У меня мало времени

Наречие många - много и наречие få - мало - употребляется с исчисляемыми существительными:

Наречие många обозначает большое количество чего-либо: många äpplen (много яблок), många vänner (много друзей), många gånger (много раз). - Jag har många böcker - У меня много книг.

Противоположность наречию många – это шведское наречие : få böcker - (мало книг), få vänner (мало друзей) - Han har få vänner - Он имеет мало друзей.

Так же есть промежуточное слово - ont , в значении - недостаточный

Противоположность слову - ont - это выражение - inte för mycket och inte för lite или слова - lagom, passande, lämpligt - в значение - достаточно, как раз

Как спросить Сколько по-шведски:

Hur många? - Как много, сколько - когда можно посчитать

Hur mycket? - Как много, сколько, когда нельзя посчитать

Например: Hur många vänner har du? - Сколько у тебя друзей? Hur mycket kostar det? - Сколько стоит это?

Степени сравнения:

Мы можем не только называть количество, но и сравнивать. Формы сравнительной степени:

många - fler(a) - flest - (больше по количеству, для исчисляемого)

mycket - mer(a) - mest - (больше по объёму, для неисчисляемого)

få - färre - (*färst) - ( меньше, менее (об исчисляемом)

lite, föga - mindre - minst незначительно (в малой степени)

Примеры с MER (больше по объёму, для неисчисляемого)

Det kom mer/mindre flickor än pojkar - Пришло больше (меньше) девочек, чем мальчиков

Jag vill ha mer kaffe - Я хочу еще ( больше) кофе

Jag vill ha mer - Я хочу больше

Jag vill ha mer av svartpeppar i soppan - Я хочу больше черного перца в супе

Jag vill ha en kaffekopp mer - Я хочу еще одну чашку кофе

Han ha mer ansvar - Он имеет больше ответственности

Han vill ha mera mat - Он хочет больше еды

Примеры с FLER - (больше по количеству, для исчисляемого)

Ju mer vi läser desto mer vet vi. - Чем больше мы читаем, тем больше знаем.

Jag vill ha fler skivor - Я хочу еще (больше) записей.

Jag vill ha fler intressanta skivor - Я хочу иметь еще интересных дисков.

Jag har tre kakor, men Kalle har fler. - У меня три печенья, но у Калле

Vilka fler vill delta? - Кто ещё хочет участвовать?

Hon vill ha fler barn. - Она хочет ещё (больше) детей.

Ännu fler attentat väntas – В будущем ожидается увеличение числа терактов

Эти сравнительные формы употребляются в устойчивых словосочетаниях:

Vad mer? – Что ещё?

Vilka fler? – Кто ещё?

Mer än – Больше чем

mycket mer – Намного больше

ännu mindre – Намного меньше

mindre svårt – Менее сложно

Хочу отметить, что многие шведы не видят большой разницы между ними, поэтому вы можете услышать, к примеру, два варианта -

"Det finns mycket bilar på parkeringen" или "Det finns många bilar på parkeringen" - Много машин на парковке.


Похожие материалы

Все материалы
Material 2

Интенсивный курс шведского языка - 15 занятий

Подробнее
1i45xu2zg9a

Предлоги времени шведского языка и их употребление

Tidsprepositioner i svenska

Подробнее
Uuxqfiumfji

Особенности употребление предлогов после прилагательных

Предлоги в шведском языке

Подробнее
Kgbkmkf6kq4

Partikelverb / Фразовые глаголы в шведском языке

Partikelverb i svenska språk

Подробнее